When your song vanishes
당신의 노래가 사라지는 날
The world is more spectacular than ever,
and daily life, more than simple ever
the mournful song of the beast
is no longer echoes,
and the sticky liquid crystal swallows my song
The world of my eyes, nose, mouth, and ears
draws tighter and tighter—
unable to be vomited,
unable to be swallowed,
they lodge themselves in my throat
Daily life picks up
neatly severed piece of red meat,
and smacks its lips
but—
having never seen the eyes,
never heard the song,
unable to remember it—
my throat is crushed once again
Through cowardice and cunning,
through laziness and folly,
I have sealed my own eyes and ears
into this world of my throat,
and the thick, suffocating liquid crystal creeps in,
filling every corner
Fire bursts, water bursts, the earth bursts
The song sung by wind,
still cannot be heard
a throat filled with liquid crystal
can no longer sing
The meanings they made among themselves,
the timelines they built for each other—
even knowing it was all a foolish illusion,
still, meaningless meanings born again
still, textless footnotes rise again
Now, the land,
neither weeping nor laughing,
no longer sings a reply
세상은 어느 때보다도 스펙터클하고,
일상은 어느 때보다도 단순하다
맹수의 구슬픈 노랫소리는 더이상 들리지 않고,
끈적한 액정은 나의 노랫소리마저 먹어버린다
점점 좁혀 들어오는 눈, 코, 입, 귀의 세상은
토해내어지지도 삼켜지지도 못한 채
목구멍에 자리를 잡는다
일상은
보기 좋게 절단된 빨간 고기를 집어들며
입맛을 다신다
하지만
그것의 눈을 본 적이 없기에
그것의 노래를 들은 적이 없기에
그리하여 그것을 기억해줄 수 없기에
목구멍이 다시 한 번 짓눌린다
치사함과 야비함으로
나태함과 어리석음으로
스스로의 눈과 귀를 막아버린 내 목구멍의 세상으로
빡빡한 액정이 흘러들어와
구석구석을 메운다
불이 터지고 물이 터지고 땅이 터진다
벌겋게 달구어진 바람이 부르는 노래는
여전히 들리지 않고,
매끈한 액정으로 가득 메워진 목은
더 이상 노래하지 못한다
저들끼리 만들어내었던 의미가
저들끼리 세워놓은 연대기가
어리석은 환상이었다는 것을 알면서도
꾸역꾸역 다시 무의미한 의미가 생겨난다,
본문 없는 주석이 태어난다
울지도 웃지도 않는 땅은
이제 답가조차 부르지 않는다